“Bashar al-Kalb”

sabaha al-khayr, ya suriyya! hadhihi sarhati!
Buongiorno Siria! Questo è il mio grido!

Sono contenta di avere nuovamente la possibilità di scrivervi, cari amici.
Oggi voglio parlarvi di un fatto molto importante, che mi sta profondamente a cuore e che riguarda anche voi e i vostri governi. Vi parlerò della necessità di armare l’esercito libero!

Purtroppo, ancora nessuno è disposto a difendere i ribelli che stanno proteggendo a’rad al-sha’b (“l’onore del popolo”). La comunità internazionale non interviene per paura che la situazione sprofondi in una guerra civile.
I governanti di tutto il mondo dovrebbero però sapere che nessuno di noi sta combattendo per passione, ma per raggiungere uno scopo molto più alto e giusto: vogliamo la libertà dalla tirannia.

I nostri ragazzi non provano alcun gusto ad uccidere, a differenza delle bestie leali ad Assad.
Noi siamo i giovani, e per conquistarci un futuro dignitoso dobbiamo ribellarci e combattere. Amiamo la nostra gente, di ogni etnia e fede, e non vorremmo mai ritrovarci a fronteggiare un nostro fratello.

Tutti i governi, inermi, stanno accettando che Iran, Russia ed Hezbollah interferiscano nelle sorti della nostra amata Patria. I servizi di questi paesi partecipano all’uccisione della nostra gente, ci cacciano dalle nostre case e dalle nostre terre senza che nessuno ci conceda protezione o ci dia la possibilità di difenderci.

Wa-llahi, giuro, li ho visti con i miei occhi. Soldati iraniani, armati fino ai denti, hanno bloccato le strade del mio quartiere per permettere il passaggio di una grossa bara di legno.
Una di quelle che solitamente vengono usate per trasportare cadaveri, ma Dio solo sa cosa vi si nascondesse dentro. Nessuno ha avuto il coraggio di chiedere, nessuno si è avvicinato. Le loro grosse armi erano puntate contro la gente che assisteva immobile, aspettando che quello strano corteo passasse oltre.

Come posso essere certa che fossero iraniani? Il motivo è semplice: è stato il loro aspetto a rivelarmi la loro identità.
Portavano barbe lunghe, proibite per i soldati dell’esercito siriano. I loro vestiti erano completamente neri, dalla testa fino ai piedi. Le armi che maneggiavano erano diverse da quelle che gli uomini di Assad sono soliti puntarci contro. Infine, questi soldati sono rimasti in silenzio per tutto il tempo, cosa decisamente inusuale per gli shabbiha e le altre bestie al servizio del governo, i quali non mancano mai di urlare, bestemmiare ed inveire contro di noi.

Gli iraniani possono uccidere i nostri fratelli e partecipare alla distruzione del territorio siriano, mentre ai ribelli non è concesso neanche di manifestare il dissenso. Non viene riconosciuto loro alcun diritto di difendersi, di scegliere il proprio destino, di ricercare la felicità.

Wa-llahi, wa-llahi, wa-llahi, lo giuro su ciò che ho di più caro al mondo: la nostra rivoluzione vincerà anche se dovesse protrarsi all’infinito. Anche se giorni più bui e tristi di questi ci sorprenderanno. La nostra lotta continuerà, perché se non riusciremo a fermarlo Bashar al-Kalb (il cane) continuerà a commettere crimini ed ingiustizie.

Lo dobbiamo fare, non abbiamo altra scelta. Stiamo lottando in difesa della nostra dignità e per conquistare un briciolo di libertà. Stiamo combattendo chi continua a sostenere l’ingiustizia, chi occupa ormai da anni con l’inganno un posto che non gli appartiene.

Vorrei potervi parlare anche di me, della mia famiglia e della mia vita in generale.
È molto rischioso, ma ci proverò presto.

Voi non temete, vi darò ancora mie notizie.
‘Aliaa

di Redazione Good Morning Syria Inviato su 'Aliaa Contrassegnato da tag

“Bashar al-Kalb”

sabaha al-khayr, ya suriyya! hadhihi sarhati!
Good morning Syria! This is my cry!

I’m glad I’ve got the chance to write to you again, dear friends.
Today I want to tell you about a very important question, something I really care about and that also concerns you and your governments. I’ll tell you about the need for an arming of our free rebels!

Unfortunately, no one is willing to support the rebels who are now fighting for a’rad al-sha’b (“the people’s honour”). The international community is not intervening for fear that the situation turn into a civil war.
Rulers around the world should know, though, that none of us is fighting out of a passion, but for a far greater and more legitimate goal: we want freedom from tyranny.

Our boys don’t get any satisfaction from killing, unlike the beasts which are loyal to Assad.
We are the young, and we need to rebel and fight in order to achieve any decent future. We love our people, no matter their race or faith; we would never be glad to face one of our brothers.

All these inactive governments are allowing Iran, Russia and Hezbollah to interfere with the destiny of our beloved country. The forces from these countries are taking part in the killing of our people; they’re driving us out of our homes and lands, with no one offering us some shelter or helping us to defend.

Wa-llahi, I swear, I’ve seen them with my eyes.
Fully-armed Iranian soldiers were blocking the streets in my quarter just to allow a wooden coffin to pass… One of those apt to carry corpses, but God only knows what was inside of it. No one had the courage to ask, no one even got close.
Their big guns were pointed to the standing people, in the wait for the odd procession to end.

How can I be sure that they were Iranian? The reason is simple: their look proved their identity.
They had long beards, which are always forbidden to Syrian soldiers. Their clothes were all-black, head to feet. The weapons in their hands were different from those Assad’s men usually face us with. Lastly, these soldiers kept silent for all the time, something very unusual for the shabbiha and the other beasts serving this government, the latter never sparing their shouts, swearing and insults against us.

The Iranians are free to kill our brothers and contribute to the destruction of our country, while rebels are not even allowed to speak out their dissent. They’re not given the right to choose their destiny, to seek their own happiness.

Wa-llahi, wa-llahi, wa-llahi, I swear on what’s dearest to me in the world: our revolution must win, even if it’s going to take forever.
Even if grimmer and more sorrowful days are to come. Our struggle will go on, because if we don’t succeed in stopping Bashar al-Kalb (the dog), he will keep committing his crimes and misdeeds.

We must do that, we have no other choice.
We’re fighting to defend our dignity and to achieve a bit of freedom. We’re fighting those who perpetuate injustice, those who’ve been filling a place that doesn’t belong to them for years.

I wish I could also tell you about me, about my family and my life in general.
It is very risky, but I’ll try that soon.

Don’t you worry, I’ll be back with news.
‘Aliaa

di Redazione Good Morning Syria Inviato su 'Aliaa Contrassegnato da tag

بشار الكلب

صباح الخير يا سوريا، هذه صرختي!

مرة ثانية مرحبا أصقائي، أعود لأكتب لكم عن مسألة مهمة جدا ألا وهي تسليح الجيش الحر: الكل يرفض تسليح الجيش الحر الذي يحمي ويصون الأعراض وحجتهم في ذلك الخوف من الحرب الأهلية لكنهم يعرفون حقّ المعرفة ويدركون تمام الادراك باننا لسنا من هواة الحروب ولايمكننا أن نصل الى أن نقتل بعضنا البعض.

ويقبلون تدخل ايران وروسيا وحزب الله علىارض بلدنا الحبيب يشاركون في قتلنا وتشريدنا من ديارنا، دون أن نملك الحقّ في الدفاع عن أنفسنا.

أجل فوالله رأيتهم بعيني مسلحين ايرانيين قطعوا احدى الطرق في مدينتي الغالية لينقلوا صندوقا خشبيا توضع فيه عادة الأموات (والله هو الوحيد) الذي يعلم ماذا كان يوجد في الصنوق، كانوا مصوبين أسلحتهم الغريبة على البشر… ربما تسألون كيف عرفت أنهم ايرانيون؟ سأجيبكم: أشكالهم دلّت عليهم ؛ ذقونهم الطويلة والممنوعة في صفوف جيشنا وملابسهم السوداء القاتمة من رأسهم حتى قدمهم وأسلحتهم التي لم نعهدها من قبل وعدم تكلمهم مع أحد، كلّ ذلك يؤكد أنهم غرباء وليسوا منّا. فجيشنا وشبيحتنا وفي مثل هذه المواقف يتكلمون ويشتمون.

الايرانيون حلال لهم ان يقتلوا أطفالنا وأن يشاركوا في تدميرنا، وحرام على أحرار بلدنا الدفاع عن أنفسهم وعن أعراضهم وممتلاكتهم، لكن نقسم (والله الواحد الأحد) ثورتنا ستنتصر مهما طال الزمن ومهما قست الأيام، ومهما طغى بشار الأسد وأعوانه وكلّ من يساعده، وما ذاك الا لأننا أصحاب حقّ ندافع عن حريتنا وكرامتنا، وهم يدافعون عن باطل وعن كرسيّ سرق بالغدر وبتغيير القوانين خلال خمس دقائق.

آسفة للاطالة، الى اللقاء.
صديقتكم عليا

di Redazione Good Morning Syria Inviato su عليا Contrassegnato da tag